Росіяни вкрали ще один український кінопродукт. Йдеться про популярний серіал “Спіймати Кайдаша”, знятий за мотивами повісті Івана Нечуя-Левицького “Кайдашева сім’я”.
Тепер на російських піратських сервісах громадяни країни-терористки можуть переглянути всі 12 епізодів проєкту в неякісному російському озвученні.
На ганебний вчинок уже відреагували актори серіалу, котрі зовсім не здивувалися, що ворог під час повномасштабної війни продовжує красти в України. Зокрема ситуацію прокоментувала виконавиця ролі Мотрі Антоніна Хижняк в ефірі “Сніданку. Вихідний” на 1+1.
“Вони вміють тирити, погано фотошопити, діпфейки – це все теж з їхнього боку. Я бачу, що це тупо стирене і переозвучене. Я думаю, ну ось у цьому всі вони, ось вся їхня суть. Просто нишком вкрасти, переозвучити і ще щось там своє вигадати. У мене немає слів”, – сказала Хижняк.
Зокрема, росіяни переробили афішу серіалу, вважаючи, що так крадіжки ніхто не помітить.
Першим крадіжку проєкту помітив актор Григорій Бакланов – виконавець ролі Лавріна Кайдаша. Він посміявся з безглуздих афіш, створених росіянами, де обличчя українських акторів просто приєднали до чужих тіл і написали назву серіалу російською мовою.
“Знали, що усскіє переозвучили Кайдашів і дивляться на піратських платформах?” – підписав Бакланов.
На російських сервісах, як виявилось, український серіал показують не перший рік. У коментарях глядачі з країни-агресорки вже діляться своїми враженнями і ставлять оцінки. Цікаво, що деяким користувачам не сподобався суржик у проєкті, який їм “не завжди зрозумілий”.